Dia de los Muertos: Common Ground (2008)

The celebration of the Day of the Dead takes particular and colorful connotations throughout Mexico. Annually, it is a time to remember and pay respect to our deceased relatives by visiting the cemetery and spending the night on November 2 with them. Part of that experience is to remember them by retelling stories of experiences with the deceased, their favorite drinks, jokes, travels, songs, musical styles, and memories in general with friends and family. Cemetery visitors share flowers with the deceased along with their favorite dishes and drinks. Their favorite music is played, people voices filled the air, the smell of marigold flowers in the air combined with the lite candles create a unique and memorable experience. All in an effort to maintain a connection with our departed ones, maintaining their memory alive.

Jose Guadalupe Posada popularized the use of skeletons portrayed in his prints as if they were alive. That is, skeletons drinking, dancing, eating, working, and simply doing anything a person in full flesh would do. Skeletons became a way to represent the soul of the deceased, the person they once were, dressing the skeletons with particular outfits to embody the clergy, a politician, a shoe-shine boy, the neighbor making tortillas, or a group of drunken men in a cantina. Many contemporary folk artists draw on Posada’s inspirations to create crafts out of paper mache, wire, clay, etc.

This portfolio includes 20 printmakers from United States, Mexico, France, Canada and Spain. This suite of these prints were done by individuals with distinct experiences and cultural traditions that reflect diverse perspectives towards death. For example, there are serigraphs done by artists from Mexico living in Chicago and in Seville, Spain; a linocut done by a Japanese artist living in Toronto, Canada; linocut print by an English artist living in Paris; and other prints done by artists living in their respective or adopted countries.

This unique collaboration offers a window of opportunity to look into the diverse perceptions of death artists bring to this graphic project. Through these prints some artists interpret death in a spiritual and a way of recalling the deceased relatives with the recreation of a traditional altar/ofrenda. In other cases, artists make use of playful skeletons, in the Posada style, to pock fun at life, sexual encounters, to criticize political leaders and drunkenness. Yet others make use of more ritual-like and profound cultural symbols to allude to the essence; the natural cycle of life and death.

René Arceo, Printmaker / Project, Director Arceo Press, Chicago

La celebración del Día de Muertos adquiere connotaciones particulares y coloridas en todo México. Anualmente, es un momento para recordar y rendir homenaje a nuestros familiares fallecidos visitando el cementerio y pasando la noche el 2 de noviembre con ellos. Parte de esa experiencia es recordarlos contando historias de vivencias con los fallecidos, sus tragos favoritos, bromas, viajes, canciones, estilos musicales y recuerdos en general con amigos y familiares. Los visitantes del cementerio comparten flores con los difuntos junto con sus platos y bebidas favoritos. Se toca su música favorita, las voces de las personas llenan el aire, el olor de las flores de cempazuchitl en el aire combinado con las velas ligeras crean una experiencia única y memorable. Todo en un esfuerzo por mantener una conexión con nuestros difuntos, manteniendo viva su memoria.

José Guadalupe Posada popularizó el uso de esqueletos retratados en sus grabados como si estuvieran vivos. Es decir, esqueletos bebiendo, bailando, comiendo, trabajando y simplemente haciendo cualquier cosa que haría una persona viva. Los esqueletos se convirtieron en una forma de representar el alma del difunto, la persona que alguna vez fueron, vistiendo los esqueletos con atuendos particulares para representar al clero, un político, un limpiabotas, la vecina haciendo tortillas o un grupo de borrachos en una cantina. Muchos artistas populares contemporáneos se basan en la inspiración de Posada para crear artesanías con papel maché, alambre, arcilla, etc.

Esta cartera incluye 20 impresores de Estados Unidos, México, Francia, Canadá y España. Este conjunto de grabados, fueron realizados por personas con distintas experiencias y tradiciones culturales que reflejan diversas perspectivas hacia la muerte. Por ejemplo, hay serigrafías realizadas por artistas de México que viven en Chicago y en Sevilla, España; un grabado en linóleo realizado por una artista japonesa que vive en Toronto, Canadá; un grabado en linóleo de un artista inglés que vive en París; y otros grabados realizados por artistas residentes en sus respectivos países o países de adopción.

Esta colaboración única ofrece la oportunidad de observar las diversas percepciones sobre la muerte que los artistas aportan a este proyecto gráfico. A través de estos grabados algunos artistas interpretan la muerte de una manera espiritual y una forma de recordar a los familiares fallecidos con la recreación de un altar / ofrenda tradicional. En otros casos, los artistas hacen uso de esqueletos juguetones, al estilo de Posada, para burlarse de la vida, encuentros sexuales, criticas a líderes políticos y borracheras. Sin embargo, otros hacen uso de símbolos culturales más profundos y similares a rituales para aludir a la esencia; el ciclo natural de la vida y la muerte.

René Arceo, grabador / director de proyectos Arceo Press, Chicago.

  • Meiko Ando, Circle, 2008 Linocut
  • Rene Arceo, Roots of Life, 2008 Linocut
  • Arturo Barrera, Scaping death, 2008 Linocut
  • Mizraim Cárdenas, La Víspera (the Eve), 2008 Burin
  • Mario E. Castillo, Death Has Been Calling Us Ever Since Humans Had Tails, 2008 Digital print
  • Nicolás de Jesus, Ratas del Mundo (World’s Rats), 2008 Etching & Aquatint
  • Roberto Ferreyra, Calavera Festiva (Festive Skeleton), 2008 Silkscreen print
  • Celeste Jaime, Las Catrinas, 2008 Linocut
  • Javier Lara, Zitlala, 2008 Etching & Aquatint
  • Fulgencio Lara, Todos Santos (All Saints), 2008 Woodcut
  • Kristin Meller, Pura Vida (Pure Life), 2008 Linocut
  • Dolores Mercado, Xolos in Route to Mictlan, 2008 Linocut
  • BettyAnn Mocek, Z Bohom, a Pis (Go with God and Write), 2008 Linocut
  • Oscar Moya, Vejigante/The Last Temptation of Suli, 2008 Drypoint
  • Veronique Murail, Rendez-vous au cimetiere (Date at the Cemetery), 2008 Linocut
  • Marcela Ramírez, En la velación (In the Wake), 2008 Lnocut
  • Francisco R. Oñate, La Ofrenda (The Offering), 2008 Linocut
  • Rodrigo Tavera, Dia de Muertos, Matadero (Day of the Dead, Slaughterhouse), 2008 Silkscreen print
  • Gabriel Trinidad, Y el viento los trajo de vuelta (and the Wind Return them), 2008 Etching & Aquatint
  • Claude Aimee Villenueve, Defunctos Ploro (I am Mourning the Dead), 2008 Linocut

$ 4,000.00

4 in stock

Category:

Portfolio Gallery

  • Meiko Ando (Toronto, Canada): Circle, 2008

    $ 250.00
  • René Hugo Arceo (Chicago, USA), Roots of Life, 2008

    $ 250.00
  • Arturo Barrera (Chicago, USA): Escaping Death, 2008

    $ 250.00
  • Mizraim Cárdenas (Morelia, Mexico): Vispera, 2008

    $ 250.00
  • Mario E. Castillo (Chicago, USA): Death has Been Calling Us Ever Since Humans had Tails, 2008

    $ 250.00
  • Roberto Ferreyra (Chicago, USA): Calavera Festiva, 2008

    $ 250.00
  • Celeste Jaime (Morelia, Mexico): Las Catrinas, 2008

    $ 250.00
  • Javier Lara (Chilpancingo, Mexico): Zitlala, lugar de estrellas, 2008

    $ 250.00
  • Kristin Meller (Paris, France): Pura vida, 2008

    $ 250.00
  • Dolores Mercado (Chicago, USA): Xolos en camino al Mictlan, 2008

    $ 250.00
  • BettyAnn Mocek (Chicago, USA): Z Bohom, a Piš, 2008

    $ 250.00
  • Véronique Murail (Paris, France): Rendez-vous au cimetiere, 2008

    $ 250.00
  • Oscar Moya (El Paso, USA): Vejigante, The Last Temptation of Sali, 2008

    $ 250.00
  • Francisco R. Oñate (Morelia, Mexico): La Ofrenda, 2008

    $ 250.00
  • Marcela Ramírez (Morelia, México): En la Velación, 2008

    $ 250.00
  • Rodrigo Tavera (Seville, Spain): Día de Muertos, Matadero, 2008

    $ 250.00
  • Gabriel Rodríguez Trinidad (Chilpancingo, Mexico): Y el Viento los Trajo de Vuelta, 2008

    $ 250.00
  • Claude Aimée Villeneuve (Montreal, Canada): Defunctos Ploro, 2008

    $ 250.00

Attributes

Manufacture

Handmade

Materials

Paper, Ink, Watercolor, Linocut

Product type

Portfolios